Menu

Home
Home FFX


Soluzione

Parte I
Parte II
Parte III
Parte IV
- Parte V


Spira

- Città
- Altri Luoghi
- Negozi
- Templi
Mezzi di Trasporto
- Razze


Summon

- Invocatori e Guardiani
- Eoni e Dark Eoni
Sviluppo degli Eoni


Guide

- Dizionario dei Termini
- Personaggi
Sistema di Combattimento
Eoni in Battaglia
Sferografia
Oggetti
Abilità
Magie
Equipaggiamento
Abilità di Armi e Protezioni
Blitzball
Turbotecniche
Status
Tangente
Modifica
- World Map


Missioni Secondarie

- Zoolab
- Tempio di Baaj
- Grotta del Crepaccio
- Tempio di Remiem
Gara dei Chocobo
- Dark Eoni
- Der Ricther
Piana dei Lampi
- Bikanel
Chocobo
Macalania
Luoghi Segreti
Dizionari Albhed
Turbotecniche Auron
- Armi dei 7 Astri
- Rovine di Omega


Media

Wallpaper
Midi
Lyrics
Gif
- Video & Pubblicità


FFX Soundtrack

FFX: Promo CD
FFX: Official Soundtrack
FFX: Original Soundtrack
FFX: Vocal Collection
FFX: Piano Collection
FFX: Rikki
FFX: feel/Go dream


Oltre...

- Staff
- Doppiatori
- Gadget
- Battute di Battaglia
Evoluzione di un Logo
- Galleria
- Bestiario



LYRICS - A RAY OF HOPE


Titolo: A Ray Of Hope
Composta da: Takahito Eguchi - Noriko Matsueda
Arrangiato da: Katsumi Suyama
Testo: Halcyon
Voce: Masakazu Morita
Disponibile: Final Fantasy X Vocal Collection


Japanese (Original)

Itsu kara ka hajimatteta no darou
Hateshinai yume no tabiji
Banika ni furimawasare tsuzukete
Ikidoori IRA tsuiteta

Mimizawari na zattou kara todoita kotoba ni
Ore wa ittai doko he mukaeba ii no ka to...

Zawameki ni kakikesaretemo
Wazuka na emi ga kobore
Akirame koko de tomaru kurai nara
Michi ni DAIBU shite miru yo

Hikari ga furi sosoida sono toki kimi no sugata
Mabushii hodo ni tsuyoku yasashikatta ne

Hoshi yori kagayaku yume ga aru dakara
Kowaresou na ima demo
Ore wa KIMI no kiseki ni naru

Doko kara ka oboetenai hodo
Tookute mienai kako
Daiji na MONO nante doko ni aru no ka
Shiru koto mo naku sugiteta

Tada mainichi tanoshiku waratte iraretara
Sore de shiawase da to mo omotteita... koro wa

Hageshiku yureru toki no naka kimi to no deai wa KOKO
Nanika ga karada no naka nagarete Utsurikawatte yukunda
Hikari ni tadoritsuita sono toki kimi no sugata
Mabushii hodo ni tsuyoku yasashikatta ne
Hoshi yori kagayaku yume ga aru dakara
Kowaresou na ima mo
Ore ga KIMI no kiseki ni naru

Hoshi yori kagayaku yume ga aru dakara
Kowaresou na ima demo
Ore ga KIMI no kiseki ni naru


English (Translation)

When did it probably start?
The journey of the unending dream
Continuing to be waved about by something
Annoyed with resentment

In the words that reached from the ear-piercing throng
"Where in the world is it okay for me to face?"...

Even if I'm erased by the noise
A mere smile will spill
If it's like giving up and stopping here
I'll try dive into the unknown

The light rained down, and at that time, your figure
Was so strongly gentle, it was blinding, wasn't it.

There's a dream that shines more than the stars, so
Even though right now seems broken
I'll become your miracle

Where is it from? The past that's so far it can't be seen
to the extent that it's not remembered?
Where are those things that are important?
I've passed by without knowing.

"If I could only laugh enjoyably everyday
I would be happy that way;" the days... I thought that, too...

Inside the dangerously swaying time, my meeting with you is here
Something flows within my body
And continues to change.
I made my way to the light, and at that time, your figure
Was so strongly gentle, it was blinding, wasn't it.
There's a dream that shines more than the stars, so
Even though right now seems broken
I'll become your miracle

There's a dream that shines more than the stars, so
Even though right now seems broken
I'll become your miracle


to Zanarkand by cloud2731
Site designed by cloud2731, founded on 30/06/2006
Best Viewed with 1024x768 Pixel screen resolution. Fonts Utilizzati: Tahoma.
Tutte le immagini contenute in questo sito sono esposte a puro scopo visivo e/o informativo. Non è a scopo di lucro. FINAL FANTASY è un marchio registrato Squaresoft & Square-Enix. Tutto il contenuto di questo sito appartiene al Webmaster, è vietato copiare tutto o parzialmente il contenuto di questo sito.
Per informazioni è possibile contattarmi via e-mail